"原来真的可以放的下"翻译成英文怎么说
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 08:45:55
好象有很多种说法,我指的是可以放下这段感情, 要个最确切的说法,权威的来回答下,乱回答的就算了
(1) I can eventually let it go.
(2) Finally, I get over her/him.
Actually we can put down this love! 我自己想的口语表达方式不知道对不对~
yuan lai zhen de ke yi fang de xia
现代版英语原版奉献
--I have come to realize that I am capable of letting go of certain feelings
So it was forgotten /put down
都是中国人。意思知道就可以了。当然越正确越好。
originally ,i really can take it nothing